Euroinnova Business School

Traductor castellano catalan

TRADUCTOR CASTELLANO CATALAN: Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán
(Inscríbete cuanto antes en nuestro curso Traductor castellano catalán y obtén tu Titulación Profesional válida para ejercer en toda España)

Traductor castellano catalan
Modalidad
Modalidad
Online
Duración - Créditos
Duración - Créditos
360 horas
Becas y Financiación
Becas y Financiación
Sin Intereses
Plataforma Web
Plataforma Web
Equipo Docente Especializado
Equipo Docente Especializado
Acompañamiento Personalizado
Acompañamiento Personalizado

TRADUCTOR CASTELLANO CATALAN. Amplía tus posibilidades laborales realizando este Curso ONLINE de Traductor de Castellano a CatalánEl presente postgrado le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción al catalán.

PARA MATRICULARTE INTRODUCE TU EMAIL
MÉTODO DE PAGO
Tarjeta
Tarjeta
VisaMasterCard
Pagar
Amazon Pay
Pagos por transferencia en linea
Pagos por transferencia en linea
Transferencia
Pago a Plazos
Pago a Plazos
VisaMasterCard
2494 HNL / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Pagar
2494 HNL / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Información básica sobre Protección de Datos aquí
En el siguiente punto se procedera con la forma de pago
Pago Seguro Euroinnova
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS
Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34
Estoy de acuerdo con la Política de privacidad y Condiciones de matriculación
Información básica sobre Protección de Datos aquí

Información y contenidos de: Traductor castellano catalan

Por medio de este postgrado online del sector de la traducción recibirás una Titulación Profesional de Traductor de Castellano a Catalán expedida por Euroinnova Business School. Gracias a nuestro curso adquirirás los conocimientos adecuados para dar el impulso definitivo a tu carrera laboral. No esperes mas, solicita información.

Curso Online EuroinnovaPostgrado Online Curso  homologado Traductor castellano catalanPostgrado Online Curso  homologado Titulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

EURO - EUROINNOVA - Privados
Manual Postgrado de Traductor de Castellano a CatalanCurso Online 100% Calidad
¿Te interesa esta formación?
¡MATRICULATE YA!
SOLICITAR INFO

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador

PARTE 3. CATALÁN B1

UNIDAD DIDÁCTICA 1. A CASA
  1. Gramática
  2. - Verbs: verbs pronominals

    - Verbs: haver-hi

    - Verbs: imperatiu

  3. Vocabulario
  4. - Les parts de la casa

    - La cuina

    - El bany

    - La neteja

    - La sala d?estar/el menjador

    - El dormitori

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga los siguientes verbos pronominales en presente y en imperfecto de indicativo: Imperfecto

    - Escribe una frase con cada uno de los siguientes verbos en el tiempo y persona que quieras.

    - Usa el verbo haver-hi y el vocabulario que has aprendido para describir las habitaciones de la casa.

    - Completa con la forma de imperativo de los verbos entre paréntesis.

    - Escucha esta canción de un conocido grupo catalán y rellena los huecos que faltan en la letra.

UNIDAD DIDÁCTICA 2. ELS ALIMENTS
  1. Gramática
  2. - Verbs: Pretèrit indefinit

    - Comparacions

    - Derivació

  3. Vocabulario
  4. - Aliments bàsics

    - Verdures i hortalisses

    - Les fruites

    - Fruita seca

    - Peíx í marísc

    - Productes làctics

    - Les begudes

    - La xarcuteria

    - Pa i pasta

    - Dolços i postres

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en pretérito indefinido los siguientes verbos:

    - Completa con la forma correcta del pretérito indefinido.

    - Completa los huecos con una palabra derivada de las que están entre paréntesis.

    - Escribe palabras nuevas añadiendo los sufijos -edat, -etat, -dat, -tat.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA CIUTAT I LA FEINA
  1. Gramática
  2. - Verbs: Subjuntiu

    - Pronombres personales átonos

    - Complement directe

    - Complement indirecte

  3. Vocabulario
  4. - La ciutat

    - Les professions

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en presente de subjuntivo los siguientes verbos.

    - Escribe la forma correcta de los verbos entre paréntesis en presente de subjuntivo.

    - Conjuga en imperfecto de subjuntivo los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del imperfecto de subjuntivo.

    - Completa con la forma correcta del presente de indicativo o de subjuntivo.

    - Completa con los pronombres en o hi. Recuerda que el pronombre en debe contraerse a veces.

    - Completa con uno de los siguientes pronombres débiles con función de Complemento Directo:

    - Completa los huecos con uno de los pronombres o una de las combinaciones de pronombres débiles siguientes:

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

UNIDAD DIDÁCTICA 4. SALUT I ESPORT
  1. Gramática
  2. - Verbs: Futur simple

    - Perífrasis verbales

    - Verbs: condicional simple

  3. Vocabulario.
  4. - La salut

    - El esport

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga los siguientes verbos en futuro simple.

    - Completa con la forma correcta del futuro simple.

    - Completa cada hueco con una de las siguientes perífrasis verbales:

    - Transforma las frases en forma imperativa en frases con perífrasis verbal de obligación, usando las perífrasis que se indican.

    - Conjuga en condicional simple los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del condicional simple.

    - Escucha esta canción y completa los espacios en blanco con una o dos palabras.

UNIDAD DIDÁCTICA 5. L?EDUCACIÓ I ELS VIATGES
  1. Gramática
  2. - Verbs: plusquamperfet d?indicatiu

    - Estil directe i indirecte

    - Conjuncions i locucions conjuntives

  3. Vocabulario
  4. - L?escola

    - Assignatures

    - Llengües i països

    - Viatges

  5. Ejercicios
  6. - Conjuga en pluscuamperfecto de indicativo los siguientes verbos.

    - Completa con la forma correcta del pretérito indefinido o del pluscuamperfecto.

    - Cambia estas frases de estilo directo a indirecto, o viceversa.

    - Escribe en cada caso la conjunction o locución adecuada.

    - Completa con perquè, per què o per a què.

    - Escribe sobre un viaje que hayas hecho.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos con las palabras que faltan.

UNIDAD DIDÁCTICA 6. ELS ANIMALS I ELS SENTIMENTS
  1. Gramática
  2. - Oracions relatives

    - Adverbios

    - Els indefinits

    - Els numerals

  3. Vocabulario
  4. - Animals

    - Els sentiments

  5. Ejercicios
  6. - Completa las oraciones de relativo con los pronombres adecuados.

    - Forma adverbios a partir de estos adjetivos.

    - Completa los huecos con estos adverbios:

    - Completa con las siguientes palabras: res, ningú, alguna, alguna cosa, cadascú, tothom.

    - Escucha esta canción y rellena los huecos que faltan en la letra.

    - Lee esta historia y después completa los ejercicios.

    - Busca en el texto un sinónimo para cada una de estas palabras.

    - ¿Crees en los fantasmas? ¿Alguna vez te ha sucedido un suceso extraño? Escribe un texto desarrollando el tema.

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

Media de opiniones de los Cursos y Master Euroinnova
Opinión de OLGA RICART
Sobre Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan

OLGA RICART,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

He aprendido todo lo relacionado a la traducción.

OLGA RICART,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

La forma amena de explicar los temas desarrollados.

OLGA RICART,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Muy buena comunicación.

Opinión de PAU DIAZ
Sobre Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan
BARCELONA
Lo recomiendo 100%. Desde el principio tuve una atención personalizada y pude consultar cosas que no entendía bien, logrando aprender lo que necesitaba para obtener la titulación. Además, me ha encantado poder hacer el curso a mi ritmo, desde casa.
Opinión de LUCIA BALCARCE
Sobre Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan
BARCELONA
Buen curso, el aprendizaje online está muy bien para compaginar horarios.
Opinión de GERARD SANCHEZ
Sobre Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan
LLEIDA
Un curso muy completo para repasar conceptos y aprender otros.
Opinión de PAULA CASTILLO
Sobre Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan
GRANADA
Muy buen curso, estoy muy contenta de haberlos elegido, el curso en si esta muy completo y a cumplido con creces mis expectativas.
* Todas las opiniones sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Castellano a Catalan, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Resumen salidas profesionales de traductor castellano catalan:
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Además con este curso, conoceremos la lengua catalana a través de múltiples ejercicios enfocados a la práctica de la misma. Así, también nos será de utilidad para adentrarnos en la cultura de Cataluña, aprovechando el aprendizaje de su lengua para ello. Los contenidos de Catalán B1. Nivel Oficial Consejo Europeo se basarán en el aprendizaje de las situaciones que vivimos diariamente, los saludos y las presentaciones, cómo actuar en un restaurante, cómo buscar trabajo,? todo ello utilizando el catalán.
Objetivos de traductor castellano catalan:
Los objetivos que se persiguen con el curso de traductor castellano catalan son lo siguientes:
- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Saber describir de forma detallada las partes y objetos cotidianos de casa.
- Aprender a dar y recibir órdenes sencillas.
- Mejorar el léxico de la lengua catalana mediante la formación de nuevas palabras.
- Ampliar el vocabulario adquirido anteriormente sobre temas básicos como alimentación y salud.
- Saber diferenciar y usar correctamente los tiempos pasados y presentes.
- Adquirir habilidades para transmitir información proveniente de otras personas o fuentes de forma natural y fluida.
- Mejorar en la construcción de estructuras más complejas mediante adverbios y pronombres.
Salidas profesionales de traductor castellano catalan:
Una vez finalizada la formación en el presente curso, habrás adquirido los conocimientos y habilidades necesarias para ejercer profesionalmente como:
-Traductor.
-Profesor.
-Especialista en traducción.
-Empleado en empresas de traducción.
-Turismo, Hostelería, Relaciones Públicas, Administración comercial, etc. 
En general, cualquier sector, ya que a través del conocimiento de idiomas refuerzas tus expectativas laborales.
Para qué te prepara el traductor castellano catalan:
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción.
A quién va dirigido el traductor castellano catalan:
El presente Postgrado de Traductor de Castellano a Catalán está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en Catalán con nivel B1.
Metodología de traductor castellano catalan:
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial de la formación:
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

Traductor castellano catalán cursos online

El catalán es hablado por más de diez millones de personas en la actualidad. La corona catalano-aragonesa hablaba esta lengua y, gracias a ello, llegó a Mallorca, Cerdeña, Valencia, Nápoles, Grecia o Sicilia. El origen del catalán es el latín, es decir, que procede de una lengua románica como ocurre con el castellano, italiano, gallego o francés.

traductor castellano catalan

Zonas geográficas donde se habla el catalán

La distribución geográfica de la lengua catalana se divide entre los siguientes cuatro países:

  1. Andorra, donde el catalán es idioma oficial.
  2. España: Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana (valenciano), zona oriental de Aragón y en una zona de Murcia (El Carche).
  3. Francia: Rosellón y Cerdaña.
  4. Italia: ciudad de Alguer en la isla de Cerdeña.

Para traducir textos a varios idiomas, como el portugués, español, catalán o inglés, se requiere  una serie de capacidades profesionales muy concretas.

Estas capacidades son las que garantizan la calidad de las traducciones y los textos, los cuales se deben traducir de la forma más similar posible al documento original.  Para traducir textos del catalán a otro idioma como el español, el inglés o el portugués, también variará en sus funcionalidades según el ámbito del que se trate.

La traducción en el ámbito jurídico por ejemplo, dista mucho del trabajo que hacen los traductores en el entorno deportivo. Por tanto, cada sector demandará una serie de habilidades para realizar la acción de traducir para cumplimentar los estándares de validez necesarios.

El contacto con las herramientas digitales más avanzas en este terreno, puede suponer una ventaja adicional. En barcelona, la introducción de estas tecnologías ya es una realidad. De esta forma, la tarea de traducir se hace más ajustada. 

De hecho, el auge de los avances tecnológicos, está facilitando el trabajo a los traductores, liberándolos de tareas más mecánicas y permitiendo a estos invertir su tiempo en otro tipo de funciones. Además, se reduce considerablemente el necesario fallo humano. Se logra una traducción más fiel, un fenómenos sin duda favorecido por los avances en la tecnología.

Relacionado con lo anterior, el fulgor de internet y la democratización del acceso a las tecnologías, erige la comunicación como uno de los fenómenos más destacables y, por consiguiente, el ámbito de las telecomunicaciones se muestra como uno de los principales donde los profesionales de la traducción pueden llevar a cabo su trabajo para traducir en varios idiomas ya sea del castellano al catalán o viceversa. 

El catalán, al igual que otro idioma, presenta ciertas particularidades que deben ser muy bien conocidas por el profesional que pretenda traducir textos tanto al inglés o al portugués, pero también al español. 

Cursos Youtube Online Euroinnova Cursos Youtube Online Euroinnova

¿Cómo ser traductor de castellano – catalán?

A los traductores se les pide una serie de requisitos como ser nativo especializado y con experiencia en la traducción. Es muy recomendable en la profesión de traductor tener estudios de licenciatura o de grado en filología catalana o equivalente y a su vez tener también un buen dominio del español.

Es muy importante la pasión que demuestren en la lengua catalana, y el uso de herramientas digitales ya que ahora mismo los traductores online son los que predominan en el sector. La especialización es un arma importante de cualquier traductor, se deben de especializar en un campo concreto ya que se requiere terminología diferente en cada ámbito.

El aumento de traductores catalanes es notable en España por el aumento de personas hablantes del catalán, de ahí el auge de los traductores de habla catalana. Un tipo de contrato muy común en los últimos años es de autónomo o freelance que trabajen por su propia cuenta desde casa.

Principales salidas profesionales que ofrece el curso traductor castellano catalán

 traductor castellano catalan

A nivel europeo, la demanda de traductores se ha dinamizado gracias a los avances de las telecomunicaciones y el desarrollo de internet. No obstante, las áreas donde se precisan de los servicios de los traductores son amplísimas.

  • Organismos e Instituciones públicas
  • Entidades privadas
  • Trabajador independiente
  • Agencias de traducción e interpretación 

 Te invitamos a visitar nuestra página web, donde podrás consultar todos los detalles acerca de este curso traductor castellano catalán, pero también otros como, por ejemplo:

Todo esto y más, lo pueden encontrar en el último y más completo curso de traductor castellano - catalán. 

¡No olvides que también puedes ponerte en contacto con nosotros a través de las redes sociales!

Este curso de traducció de castellano a català te permitirá trabajar en cualquier lugar de Cataluña para traducir al castellano sin necesidad de ningún diccionario. Deja de estudiar otros idiomas (inglés, portugués, francés, rumano, etc ) y dedícate a la traducción del español al catalán. Podrás realizar traducciones sin necesidad de ningún diccionario. Contacte con nosotros y te daremos más información acerca de este curso y de más servicios (més serveis).

No esperes más y solicita toda la información sobre el t6 traductor castellano catalán y conviértete en un gran profesional experto traductor español catalán fiable, así como traductor Castellá cátala gencat.

Puedes encontrar contenido relacionado en: traductor español e ingles

Pregunta:
¿Tengo algún tipo de apoyo por parte del centro?

Respuesta:
¡Hola! Todos los cursos de Euroinnova cuentan con un servicio de tutorización personalizada, con lo que cada alumno tiene a su disposición un tutor. Con el/la tutor/a puede contactar a través del chat docente o bien de manera telefónica. Además, puedes llamar al 958050200, en el que te atenderán nuestros.

Pregunta:
¿La realización del curso es totalmente online?

Respuesta:
¡Hola! SÍ, el curso se imparte 100% online con lo que puedes compaginar tu vida personal y profesional con la formación. Además, desde Euroinnova nos adaptamos a tus necesidades y ritmos de estudio para que logres todas tus metas académicas y laborales.

Pregunta:
¿Cuál es el horario de comunicación con el centro para resolver dudas?

Respuesta:
Puedes llamar gratuitamente a nuestro teléfono durante todo el día de manera ininterrumpida hasta las 20:00.

Comparte con tus amigos: Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Whatsapp Compartir en Linkedin
Es tu momento.
Continúa creciendo profesionalmente con Euroinnova
¡MATRICULATE YA!

Blogs relacionados con curso traductor castellano catalan